No exact translation found for اتجاه الانتشار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic اتجاه الانتشار

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La qualité de la vie et le bien-être de la population dépendent de la qualité de l'environnement, appréciée en ordre croissant : Environnement de survie, soit l'élimination des tendances épidémiques majeures; Environnement de sécurité basique, caractérisé par l'élimination des tendances épidémiques, la prévention des accidents et l'élimination des maladies causées par la malnutrition; Environnement convenable, c'est-à-dire nutrition appropriée, stimulation au travail et modes de vie sains; Environnement confortable, offrant des incitations et agréments esthétiques.
    - بيئة الأمن الأساسي، وتتميّز بكبح اتجاهات انتشار الأوبئة والحوادث والظروف الصحية الناتجة عن سوء التغذية؛
  • - Objectif 6 : Enrayer la propagation du VIH/sida [Programme régional de lutte contre le VIH/sida dans les États arabes (HARPAS)];
    • الهدف 6: عكس اتجاه انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (برنامج نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدول العربية)
  • Tableau 10 Évolution de la proportion de personnes infectées par le VIH parmi les femmes enceintes, par poste sentinelle, 1992-2002
    الجدول 9: اتجاه انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى النساء الحوامل في ناميبيا حسب الموقع، 1992-2002:
  • Mme Maluwa a réaffirmé la nécessité de disposer de données ventilées pour dégager les tendances des épidémies de VIH dans les communautés marginalisées.
    وكررت السيدة مالوا ضرورة إعداد بيانات مصنفة لإبراز اتجاهات انتشار أوبئة فيروس نقص المناعة البشرية في المجتمعات المهمشة.
  • En outre, l'enregistrement des cas de cancer s'effectue dans toutes les zones d'intervention afin de suivre les tendances en matière d'incidence et de prévalence. Soins de santé primaires.
    وإضافة إلى ذلك، أنشئ سجل للسرطان في جميع ميادين عمل الوكالة لرصد معدل الإصابة به واتجاهات انتشاره.
  • La seconde série de données concerne l'évolution de l'utilisation des contraceptifs dans les pays pendant deux périodes entre 1990 et 2005.
    وتقدم المجموعة الثانية بيانات عن اتجاهات انتشار وسائل منع الحمل بالنسبة للبلدان عن فترتين زمنيتين ما بين عامي 1990 و 2005.
  • Nous devons nous remettre sur la voie qui nous permettra de réaliser notre objectif d'arrêter la propagation du VIH/sida d'ici à 2015 ; ces engagements sont un pas dans la bonne direction.
    ويجب أن نعود إلى الطريق الصحيح لتحقيق هدفنا المتعلق بعكس اتجاه انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015؛ وتمثل تلك الالتزامات الخطوة الصحيحة في ذلك الاتجاه.
  • Les développements récents et les prévisions mettent en lumière l'émergence de nouvelles destinations touristiques.
    وتشير الاتجاهات والتوقعات الأخيرة إلى انتشار السياحة إلى مقاصد جديدة.
  • Le Comité engage l'État partie à présenter dans son prochain rapport des renseignements sur les lois et politiques en vigueur et les programmes en cours visant à lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes et sur les effets qu'ont pu avoir ces mesures, ainsi que sur les données et tendances relatives aux diverses formes de cette violence.
    وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها المقبل معلومات عن القوانين والسياسات والبرامج التي تتصدى حاليا لجميع أشكال العنف ضد المرأة وعن أثر تلك التدابير، وبيانات واتجاهات انتشار مختلف أشكال هذا النوع من العنف.
  • Les recommandations ci-après mériteraient d'être suivies : Établir un registre et un cadastre des polluants et introduire un contrôle permanent; Accorder l'attention voulue aux particules jusqu'à une taille de 10 μm, et celles qui affectent la santé de la population, lorsque l'on fixe les valeurs autorisées; Harmoniser la législation en vigueur avec les recommandations de l'OMS et les directives de l'Union européenne; Réunir en permanence des données sur les divers facteurs qui ont un effet négatif sur les groupes les plus vulnérables et évaluer les risques qu'ils courent; Les activités devraient être axées sur les sources de pollution (en fonction des émissions) et intervenir dans l'élaboration des plans d'occupation des sols et dans le choix de technologies dans le but de réduire les émissions; Surveiller la présence de benzène et de benzopyrène comme indicateurs de la présence de substances carcinogènes dans l'atmosphère et travailler à la réduction des émissions de pollueurs mobiles (ajuster les véhicules, les moyens de transport, la conduite et le régime des transports); Dresser une carte du pollen dans l'Entité, en tenant compte des zones phytographiques, et de l'occurrence du pollen; avertir le public sur les mouvements de pollen dans le temps et selon les saisons; Informer régulièrement le public du niveau de pollution atmosphérique et susciter une prise de conscience accrue des effets de la pollution sur la santé et des mesures prises pour lutter contre la pollution.
    - وضع خريطة للبلد تبيّن انتشار حبوب اللقاح، مع أخذ مناطق الخرائط النباتية في الاعتبار ووضع تقويم يبين أوقات انتشار حبوب اللقاح؛ وإطلاع الجمهور على اتجاهات انتشار هذه الحبوب حسب الوقت وفصول السنة؛